English
Вход Регистрация

ample proof примеры

ample proof перевод  
ПримерыМобильная
  • History has given us ample proof of that.
    История дает тому множество доказательств.
  • The events of the past few days provide ample proof of this.
    События последних нескольких дней предоставляют исчерпывающее доказательство этого.
  • Every year offered ample proof of how much still remained to be done.
    Каждый год убедительно доказывает, что многое еще предстоит сделать.
  • The unfolding events of the last week are now ample proof of our warning.
    Ход развития событий прошлой недели убедительно подтверждает в настоящее время обоснованность нашего предостережения.
  • His tone of voice and the concern the others showed were ample proof that they were serious.
    Тон его голоса и уверенность, которую продемонстрировали другие, доказывали, что вся это серьезно.
  • This is ample proof of the importance that we attach to the particular problems of small islands.
    Это является ярким доказательством того значения, которое мы придаем особым проблемам малых островов.
  • The quality of the military equipment and communications seized from them provides ample proof of this fact.
    Достаточным подтверждением тому служит качество захваченных у них военной техники и средств связи.
  • His rare visits, the black sofa with the red blanket in the living room, were ample proof of my uselessness.
    Его редкие приходы, чёрный диван с красным покрывалом в гостиной служили ещё большим подтверждением ненужности.
  • The Government has given ample proof of its concern with the problem of educating the Congo's youth, both boys or girls.
    Правительство проявило большую обеспокоенность проблемами образования конголезской молодежи, как мальчиков, так и девочек.
  • He felt that the Government ' s actions so far were ample proof of its sincere wish for peace.
    По его мнению, принимавшиеся до сих пор правительством меры убедительно свидетельствуют о его искренном стремлении к миру.
  • The Government has given ample proof of its concern with the problem of educating the Congo ' s youth, both boys or girls.
    Правительство проявило большую обеспокоенность проблемами образования конголезской молодежи, как мальчиков, так и девочек.
  • Nowadays, there is ample proof that the promotion of gender equality is one of the most powerful forces of change.
    В настоящее время существует масса доказательств того, что поощрение гендерного равенства является одной из наиболее мощных движущих сил перемен.
  • The large number of replies and their contents are ample proof of the need to deal with this issue in a comprehensive way.
    Большое число ответов и их содержание являются неопровержимым доказательством того, что к этому вопросу необходимо подойти всеобъемлюще.
  • The development of my country, Barbados, provides ample proof of how education can empower a people and foster upward mobility for each succeeding generation.
    Развитие моей страны, Барбадоса, предъявляет исчерпывающие доказательства того, как образование может расширить возможности народа и способствовать мобильности каждого последующего поколения.
  • At present, acts of terrorism break out frequently around the world, which is ample proof that it poses a serious threat to international peace and security.
    В настоящее время террористические акты часто происходят во всем мире, что является наглядным подтверждением того, что терроризм создает серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
  • Throughout its history, Cuba has given ample proof that it has too much self-respect to be influenced by pressures in matters that are solely the responsibility of its own people.
    Вся история Кубы является красноречивым подтверждением того, что она слишком уважает себя, чтобы уступить чьему-либо давлению в вопросах, которые касаются лишь ее народа.
  • So far, I have provided you with ample proof of my goodwill and good faith in pursuing the negotiations for the settlement of the Cyprus problem and the efforts for a negotiated solution, as soon as possible.
    Я уже многократно демонстрировал Вам свою добрую волю и добросовестность при проведении переговоров по урегулированию кипрской проблемы и в рамках усилий по скорейшей выработке согласованного решения.
  • Posada Carriles had admitted his involvement; the Venezuelan Government had submitted ample proof of that involvement; and the facts had been confirmed by recently declassified reports from the Central Intelligence Agency and the Federal Bureau of Investigation.
    Посада Каррилес признал факт своей причастности; правительство Венесуэлы представило много доказательств его причастности; и эти факты были подтверждены недавно рассекреченными данными Центрального разведывательного управления и Федерального бюро расследований.
  • Although that country’s claim that the Sudan was supporting the northern resistance army continued to lack credible evidence, there was ample proof that the United States Government was providing material and financial assistance to the southern Sudanese rebel movement.
    Если заявление этой страны о том, что Судан поддерживает северную повстанческую армию по-прежнему не имеет никакого заслуживающего доверия основания, то имеется достаточно доказательств того, что правительство Соединенных Штатов оказывает материальную и финансовую помощь южно-суданскому повстанческому движению.
  • Больше примеров:   1  2